본문 바로가기
영어공부/영어속담+회화

영어 속담을 이용한 영어 회화 공부 [066~070]+Free MP3

by skai 2024. 1. 28.
반응형

영어 속담 & 영어 속담을 이용한 영어 대화문 [066~070] + Free MP3

영어 속담을 이용한 영어 대화는 초등 영어 수준으로 구성하였습니다.
MP3는 무한 반복되며 점 3개 부분을 클릭하시면 속도 조절과 Free MP3 다운로드가 가능합니다.

속도가 빠르다고 느끼시는 분들도 처음엔 어렵겠지만
습관 되시면 영어 공부하시는 데 더 효율적으로 시간을 아낄 수 있습니다
.

반복하여 여러 번 듣고 쉐도잉하듯 계속 따라 하시면서 영어 실럭을 키워보세요.

 

영어속담 #066.

Close but no cigar.

가까웠으나 담배는 없다라고 직역할 수 있는 이 속담은 가까웠지만 성공하지 못했다.’라는 뜻을 가집니다.

어떤 목표나 성공을 위해 노력했지만 그 목표를 완전히 달성하지 못한 경우에 실패에 대한 아쉬움을 표현하는 것으로 주로 사용됩니다.

 

 

A: I almost won the spelling bee today.

B: Really? That's awesome!

A: Yeah, but I got the last word wrong.

B: Oh, close but no cigar. You'll get it next time.

 

A: I almost won the spelling bee today.

아이 올모스트 원 더 스펠링 비 투데이.

B: Really? That's awesome!

리얼리? 댓츠 어썸!

A: Yeah, but I got the last word wrong.

, 벗 아이 갓 더 라스트 워드 롱.

B: Oh, close but no cigar. You'll get it next time.

, 클로스 벗 노 시가. 유얼 겟 잇 넥스트 타임.

 

[해석]

A: 오늘 철자 대회에서 거의 이길 뻔 했어.

B: 정말? 대단하다!

A: , 근데 마지막 단어를 틀렸어.

B: , 아깝다. 다음에는 될 거야.

 

 

반응형

 

영어속담 #067.

Clothes make the man.

옷이 사람을 만든다.’라는 뜻의 이 속담은 사람의 외모나 옷차림이 그 사람의 성격이나 지위를 반영하며, 사회적 인식에 큰 영향을 끼친다는 의미를 담고 있습니다.

사회적 상호작용에서 외모와 복장이 중요한 역할을 한다는 사실을 강조하고 있습니다.

 

 

A: I'm nervous about my interview tomorrow.

B: Just dress smartly. You know, clothes make the man.

A: Does it really matter?

B: Absolutely. First impressions are important.

 

A: I'm nervous about my interview tomorrow.

아임 너버스 어바우트 마이 인터뷰 투모로.

B: Just dress smartly. You know, clothes make the man.

저스트 드레스 스마틀리. 유 노우, 클로즈 메이크 더 맨.

A: Does it really matter?

더즈 잇 리얼리 매터?

B: Absolutely. First impressions are important.

앱솔루틀리. 퍼스트 임프레션즈 아어 임포턴트.

 

[해석]

A: 내일 면접 때문에 긴장되.

B: 멋지게 옷 입고 가. 옷이 사람을 만든다고 하잖아.

A: 정말 중요한 거야?

B: 물론이야. 첫인상이 중요하니까.

 

 

영어속담 #068.

Cold hands, warm heart.

손이 찬 사람은 마음이 따뜻하다.’라는 뜻의 이 속담은 냉정하고 감정을 드러내기 어려운 사람들이 실제로는 따뜻하고 친절한 마음을 가졌다는 것을 나타내는 표현입니다.

냉정하게 보이는 사람일지라도, 실제로는 따뜻하고 배려심 있는 사람일 때 사용됩니다.

 

 

A: Your hands are always so cold when we walk to school.

B: Yeah, I don't know why.

A: My grandma says cold hands, warm heart.

B: That's sweet. I like to think I'm kind.

 

A: Your hands are always so cold when we walk to school.

유어 핸즈 어 얼웨이즈 소 콜드 웬 위 워크 투 스쿨.

B: Yeah, I don't know why.

, 아이 돈 노 와이.

A: My grandma says cold hands, warm heart.

마이 그랜마 세즈 콜드 핸즈, 웜 하트.

B: That's sweet. I like to think I'm kind.

댓츠 스위트. 아이 라이크 투 싱크 아임 카인드.

 

[해석]

A: 학교 가는 길에 네 손이 항상 차가워.

B: , 왜인지 모르겠어.

A: 우리 할머니가 말씀하시길, 손이 차가우면 마음이 따뜻하대.

B: 그거 참 예쁜 말이네. 나도 내가 친절하다고 생각하고 싶어.

 

 

영어속담 #069.

Cut your coat according to your cloth.

천에 맞춰 옷을 만들어라라는 이 표현의 속담은 자신의 처지에 맞게 행동하라.’라는 뜻을 가집니다.

자신이 가진 자원이나 상황에 맞게 계획하고 행동하라는 것으로, 자신의 재정적, 물리적 한계를 고려하여 현실적인 목표와 계획을 세우라는 의미입니다.

 

 

A: I want to buy a new bicycle, but the one I like is really expensive.

B: Maybe look for a cheaper one?

A: I guess you're right.

B: Remember, cut your coat according to your cloth.

  We need to spend wisely.

 

A: I want to buy a new bicycle, but the one I like is really expensive.

아이 원트 투 바이 어 뉴 바이싸클, 버트 더 원 아이 라이크 이즈 리얼리 익스펜시브.

B: Maybe look for a cheaper one?

메이비 룩 포어 어 치퍼 원?

A: I guess you're right.

아이 게스 유어 라잇.

B: Remember, cut your coat according to your cloth.

리멤버, 컷 유어 코트 어코딩 투 유어 클로스. 

We need to spend wisely.

위 니드 투 스펜드 와이즐리.

 

 

[해석]

A: 새 자전거를 사고 싶은데, 마음에 드는 건 정말 비싸.

B: 더 싼 걸 찾아볼래?

A: 맞는 말인 것 같아.

B: 기억해, 네 능력에 맞게 행동해야 해. 우리는 현명하게 지출해야 하니까.

 

 

영어속담 #070.

Don't bite the hand that feeds you.

당신을 먹여주는 손을 물지 마세요라고 직역할 수 있는 이 속담은 은혜를 배신하지 마라.’ 라고 해석할 수 있습니다.

누군가가 당신에게 도움을 주거나 지원을 제공하는 사람에게 불복종하거나 불평, 배신하면 안 된다는 의미를 갖고 있습니다.

 

 

A: I'm thinking of complaining about the food my mom makes.

B: Maybe you should be more grateful.

A: Why do you say that?

B: Don't bite the hand that feeds you. She's doing her best.

 

A: I'm thinking of complaining about the food my mom makes.

아임 씽킹 어브 컴플레이닝 어바우트 더 푸드 마이 맘 메이크스.

B: Maybe you should be more grateful.

메이비 유 슈드 비 모어 그레이트풀.

A: Why do you say that?

와이 두 유 세이 댓?

B: Don't bite the hand that feeds you.

쉬즈 두잉 허 베스트.

She's doing her best.

돈트 바이트 더 핸드 댓 피즈 유.

 

[해석]

A: 엄마가 만든 음식에 대해 불평하려고 생각 중이야.

B: 좀 더 감사한 마음을 가져봐.

A: 왜 그렇게 말해?

B: 너를 돌봐주는 사람에게 해를 끼치면 안 돼. 엄마는 최선을 다하고 있어.

 

 

 효율적인 영어 공부는 반복만큼 좋은 게 없는듯 합니다.

기초 영어 회화 형식으로 구성한 영어 속담을 이용한 영어 대화문으로 속담도 익히고 영어 회화 공부도 같이 한 번에~!

반복적으로 따라 읽으면서 외우듯이 연습해 보세요.

 

반응형

댓글