영어 속담 & 영어 속담을 이용한 영어 대화문 [131~135] + Free MP3
영어 속담을 이용한 영어 대화는 초등 영어 수준으로 구성하였습니다. MP3는 무한 반복되며 점 3개 부분을 클릭하시면 속도 조절과 Free MP3 다운로드가 가능합니다. 속도가 빠르다고 느끼시는 분들도 처음엔 어렵겠지만 습관 되시면 영어 공부하시는 데 더 효율적으로 시간을 아낄 수 있습니다. 반복하여 여러 번 듣고 쉐도잉하듯 계속 따라 하시면서 영어 실럭을 키워보세요. |
영어속담 #131.
Jack of all trades, master of none.
‘여러 가지를 할 수 있지만, 전문성은 없다.’라는 이 속담은 한 사람이 여러 분야에서 조금씩 할 줄 알지만, 그 중 어떤 한 분야에서도 전문가 수준에 이르지 못함을 의미합니다.
부정적인 의미로는 다재다능함이 있지만, 깊이 있는 전문 지식이나 기술이 부족함을 지적할 때 사용되고, 긍정적인 의미로는 다양한 분야에 대한 지식과 경험이 있음을 나타내어, 여러 문제를 해결할 수 있는 융통성과 다재다능함을 강조할 수 있습니다.
A: I can't decide what I want to be good at.
I like doing so many things.
B: Remember, being a jack of all trades, master of none, is better than being a master of one and bored.
A: So, it's okay to be interested in lots of things?
B: Absolutely.
It makes you a more well-rounded person.
A: I can't decide what I want to be good at.
아이 캔트 디싸이드 왓 아이 원트 투 비 굿 앳.
I like doing so many things.
아이 라이크 두잉 소 메니 씽즈.
B: Remember, being a jack of all trades, master of none, is better than being a master of one and bored.
리멤버, 빙 어 잭 어브 올 트레이즈, 마스터 어브 난, 이즈 베터 댄 빙 어 마스터 어브 원 앤드 보드.
A: So, it's okay to be interested in lots of things?
소, 잇쓰 오케이 투 비 인터레스티드 인 로츠 어브 씽즈?
B: Absolutely.
앱솔루틀리.
It makes you a more well-rounded person.
잇 메이크스 유 어 모어 웰-라운디드 퍼슨.
[해석]
A: 무엇에 능숙해지고 싶은지 결정할 수 없어. 많은 것들을 하는 걸 좋아해.
B: 잘하는 것이 하나도 없는 만능 재주꾼이 되는 것이, 하나에만 능숙하고 지루해하는 것보다 낫다는 걸 기억해.
A: 그래서, 많은 것에 관심을 가지는 건 괜찮은 거야?
B: 물론이야. 그게 널 더 다재다능한 사람으로 만들어.
영어속담 #132.
Kill two birds with one stone.
‘한 방에 두 가지 일을 해결하다.’라는 뜻의 이 속담은 한 번의 노력으로 두 가지 목표나 일을 동시에 달성하는 것을 의미합니다.
이 표현은 효율적이고 경제적인 방법으로 두 가지 목적을 동시에 달성할 때 사용됩니다.
A: I want to exercise more and spend time with my dog.
B: How about taking your dog for a run?
You can kill two birds with one stone.
A: That sounds perfect. We both get to exercise.
B: Plus, it's a great way to bond with your dog.
A: I want to exercise more and spend time with my dog.
아이 원트 투 익서사이즈 모어 앤드 스펜드 타임 위드 마이 독.
B: How about taking your dog for a run?
하우 어바우트 테이킹 유어 독 포어 어 런?
You can kill two birds with one stone.
유 캔 킬 투 버즈 위드 원 스톤.
A: That sounds perfect.
댓 사운즈 퍼펙트.
We both get to exercise.
위 보스 겥 투 익서사이즈.
B: Plus, it's a great way to bond with your dog.
플러스, 잇쓰 어 그레이트 웨이 투 본드 위드 유어 독.
[해석]
A: 운동을 더 많이 하고 싶고, 내 강아지와도 시간을 보내고 싶어.
B: 강아지를 데리고 달리기를 하는 건 어때? 그렇게 하면 한 방에 두 가지 일을 해결할 수 있어.
A: 딱 좋은 것 같아. 우리 둘 다 운동을 할 수 있겠다.
B: 게다가, 너의 강아지와 더 가까워지는 좋은 방법이 될 거야.
영어속담 #133.
Knowledge is power.
‘지식은 힘이다.’라는 뜻의 이 속담은 지식을 가진 사람은 더 나은 결정을 내릴 수 있고, 문제를 해결하고, 목표를 달성하는데 더 강력한 도구를 가지고 있다는 것을 강조는 표현입니다.
따라서 학습과 교육은 개인과 사회에게 중요한 자산이 됨을 말하고 있습니다.
A: Why should I bother learning a new language?
B: Knowledge is power.
Learning a new language opens up new opportunities and cultures.
A: I didn't think of it that way.
B: It broadens your perspective and can even lead to new career paths.
A: Why should I bother learning a new language?
와이 쉬드 아이 바더 러닝 어 뉴 랭귀지?
B: Knowledge is power.
나리지 이즈 파워.
Learning a new language opens up new opportunities and cultures.
러닝 어 뉴 랭귀지 오픈즈 업 뉴 오포튜니티즈 앤드 컬처스.
A: I didn't think of it that way.
아이 디든 씽크 어브 잇 댓 웨이.
B: It broadens your perspective and can even lead to new career paths.
잇 브로던즈 유어 퍼스펙티브 앤드 캔 이븐 리드 투 뉴 커리어 패스.
[해석]
A: 새로운 언어를 배우려고 애쓰는 이유가 뭐야?
B: 지식은 힘이야. 새로운 언어를 배우면 새로운 기회와 문화가 열려.
A: 그렇게 생각해본 적이 없어.
B: 너의 시야를 넓혀주고, 심지어 새로운 직업 경로로 이끌 수도 있어.
영어속담 #134.
Let sleeping dogs lie.
‘괜히 문제를 일으키지 말라.’라는 뜻의 이 속담은 일반적으로 어떤 문제나 상황을 피하거나 그대로 두는 것을 권장하는 말입니다.
어떤 문제나 상황을 더 악화시킬 수 있는 위험이 있을 때, 그 문제나 상황을 피하고 조용히 두는 것이 더 현명한 선택일 때 사용됩니다.
A: I'm thinking about asking the teacher why she gave me a low score.
B: Maybe you should let sleeping dogs lie.
A: But I want to know.
B: Sometimes, it's better not to stir things up.
A: I'm thinking about asking the teacher why she gave me a low score.
아임 씽킹 어바웃 애스킹 더 티처 와이 쉬 게이브 미 어 로 스코어.
B: Maybe you should let sleeping dogs lie.
메이비 유 슈드 렛 슬리핑 독스 라이.
A: But I want to know.
벗 아이 원 투 노우.
B: Sometimes, it's better not to stir things up.
섬타임즈, 잇스 베터 낫 투 스터 띵스 업.
[해석]
A: 선생님이 왜 낮은 점수를 줬는지 물어보려고 생각 중이야.
B: 아마 그냥 두는 게 나을 거야.
A: 근데 나 알고 싶어.
B: 가끔은 일을 굳이 일으키지 않는 편이 나을 때도 있어.
영어속담 #135.
Let the cat out of the bag.
‘비밀을 발설하다.’ 라는 뜻의 이 속담은 주로 어떤 정보나 계획을 의도치 않게 누설하거나 드러내는 상황에서 사용됩니다.
뜻하지 않게 비밀을 폭로하거나 숨겨진 정보를 공개하는 상황을 의미하며, 주로 누군가가 실수나 부주의로 비밀을 드러냈을 때 사용됩니다.
A: Why did you tell mom we broke the vase?
B: I didn't mean to let the cat out of the bag.
A: Now we're in trouble.
B: I'm sorry, I thought she'd find out anyway.
A: Why did you tell mom we broke the vase?
와이 디드 유 텔 맘 위 브로크 더 베이스?
B: I didn't mean to let the cat out of the bag.
아이 딘트 민 투 렛 더 캣 아웃 오브 더 백.
A: Now we're in trouble.
나우 위어 인 트러블.
B: I'm sorry, I thought she'd find out anyway.
아임 쏘리, 아이 쏘트 쉬드 파인드 아웃 애니웨이.
[해석]
A: 왜 엄마한테 우리가 꽃병을 깼다고 말했어?
B: 의도적으로 비밀을 밝히려던 건 아니었어.
A: 이제 우리 곤란해졌어.
B: 미안, 어차피 엄마가 알게 될 거라고 생각했어.
※ 효율적인 영어 공부는 반복만큼 좋은 게 없는듯 합니다.
기초 영어 회화 형식으로 구성한 영어 속담을 이용한 영어 대화문으로 속담도 익히고 영어 회화 공부도 같이 한 번에~!
반복적으로 따라 읽으면서 외우듯이 연습해 보세요.
'영어공부 > 영어속담+회화' 카테고리의 다른 글
영어 속담을 이용한 영어 회화 공부 [141~145]+Free MP3 (2) | 2024.02.07 |
---|---|
영어 속담을 이용한 영어 회화 공부 [136~140]+Free MP3 (1) | 2024.02.06 |
영어 속담을 이용한 영어 회화 공부 [126~130]+Free MP3 (1) | 2024.02.04 |
영어 속담을 이용한 영어 회화 공부 [121~125]+Free MP3 (0) | 2024.02.04 |
영어 속담을 이용한 영어 회화 공부 [116~120]+Free MP3 (0) | 2024.02.04 |
댓글