영어 속담 & 영어 속담을 이용한 영어 대화문 [126~130] + Free MP3
영어 속담을 이용한 영어 대화는 초등 영어 수준으로 구성하였습니다. MP3는 무한 반복되며 점 3개 부분을 클릭하시면 속도 조절과 Free MP3 다운로드가 가능합니다. 속도가 빠르다고 느끼시는 분들도 처음엔 어렵겠지만 습관 되시면 영어 공부하시는 데 더 효율적으로 시간을 아낄 수 있습니다. 반복하여 여러 번 듣고 쉐도잉하듯 계속 따라 하시면서 영어 실럭을 키워보세요. |
영어속담 #126.
It is better to have loved and lost than never to have loved at all.
‘사랑하고 잃는 것이 전혀 사랑하지 않는 것보다 낫다.’라는 이 속담은 사랑을 경험하고 그 사랑을 잃는 것이 전혀 사랑을 느끼지 않는 것보다 나은 것이라고 말하고 있습니다.
사랑은 행복과 기쁨을 주기도 하지만, 때로는 아픔과 상실을 가져옵니다.
이러한 경험들의 중요성을 전달하고자 하는 속담입니다.
A: I'm so sad after breaking up.
I wish I'd never fallen in love.
B: It is better to have loved and lost than never to have loved at all.
You've gained experiences and memories.
A: But it hurts so much.
B: It does, but with time, the pain lessens, and you're left with valuable lessons about love.
A: I'm so sad after breaking up.
아임 소우 새드 애프터 브레이킹 업.
I wish I'd never fallen in love.
아이 위시 아이드 네버 폴른 인 러브.
B: It is better to have loved and lost than never to have loved at all.
잇 이즈 베터 투 해브 러브드 앤드 롸스트 댄 네버 투 해브 러브드 앳 올.
You've gained experiences and memories.
유브 게인드 익스피어런시즈 앤드 메모리즈.
A: But it hurts so much.
벝 잇 허츠 소 머치.
B: It does, but with time, the pain lessens, and you're left with valuable lessons about love.
잇 더스, 벝 위드 타임, 더 페인 레센스, 앤드 유어 레프트 윗 바류어블 레슨즈 어바웃 러브.
[해석]
A: 이별 후 너무 슬퍼. 사랑에 빠지지 않았더라면 좋았을 텐데.
B: 사랑하고 잃는 것이 전혀 사랑하지 않는 것보다 나아. 경험과 추억을 얻었어.
A: 하지만 너무 아파.
B: 맞아, 아프지만 시간이 지나면 아픔은 줄어들고, 사랑에 대한 귀중한 교훈이 남아.
영어속담 #127.
It takes one to know one.
‘같은 사람이라야 서로를 안다.’라는 뜻의 이 속담은 누군가가 특정한 특징, 행동, 또는 성격을 다른 사람에게 비판적으로 나타낼 때 그것을 비난하는 사람 역시 그 특징을 가지고 있을 가능성이 높다는 것을 나타내는 표현입니다.
이 속담은 종종 누군가가 다른 사람을 비난하거나 비판할 때 그 비판의 근거나 타당성을 의심하거나 조롱하려 할 때 사용됩니다.
A: You're so good at spotting liars.
B: It takes one to know one.
I used to fib a lot as a kid.
A: Really? You seem so honest now.
B: I learned it's better to be truthful.
You gain more respect that way.
A: You're so good at spotting liars.
유어 소 긋 앳 스팟잉 라이어즈.
B: It takes one to know one.
잇 테이크스 원 투 노 원.
I used to fib a lot as a kid.
아이 유스투 피브 어 롯 애즈 어 키드.
A: Really? You seem so honest now.
리얼리? 유 심 소 어네스트 나우.
B: I learned it's better to be truthful.
아이 런드 잇스 베터 투 비 트루스풀.
You gain more respect that way.
유 게인 모어 리스펙트 댓 웨이.
[해석]
A: 넌 거짓말쟁이를 알아보는 데 정말 능숙해.
B: 비슷한 사람끼리 알아본다고. 어렸을 때 나도 많이 거짓말했었어.
A: 정말? 지금은 정말 정직해 보여.
B: 솔직한 게 더 낫다는 걸 배웠어. 그렇게 하는 편이 더 존경받더라고.
영어속담 #128.
It's better to be safe than sorry.
‘조심하는 것이 후회하는 것보다 낫다.’라는 뜻의 이속담은 어떤 결정이나 행동을 할 때, 불확실성이나 위험 요소가 있을 때는 안전한 선택을 하는 것이 후회하거나 문제가 생길 가능성을 줄일 수 있다는 의미를 가지고 있습니다.
안전과 예방을 중요성을 강조하고 있습니다.
A: I'm thinking of riding my bike without a helmet to look cool.
B: It's better to be safe than sorry.
You should always wear a helmet.
A: But it messes up my hair.
B: Better messy hair than a hurt head. Safety first!
A: I'm thinking of riding my bike without a helmet to look cool.
아임 씽킹 어브 라이딩 마이 바이크 위드아웃 어 헬멧 투 룩 쿨.
B: It's better to be safe than sorry.
잇쓰 베터 투 비 세이프 댄 쏘리.
You should always wear a helmet.
유 쉬드 올웨이즈 웨어 어 헬멧.
A: But it messes up my hair.
벝 잇 메세스 업 마이 헤어.
B: Better messy hair than a hurt head. Safety first!
베터 메시 헤어 댄 어 허트 헤드. 세이프티 퍼스트!
[해석]
A: 멋져 보이려고 헬멧 없이 자전거를 타볼까 생각 중이야.
B: 후회하기보다는 안전한 게 나아. 항상 헬멧을 착용해야 해.
A: 그런데 머리가 엉망이 돼.
B: 머리가 엉망이 되는 것보다 머리를 다치는 것이 더 나쁘지. 안전이 우선이야!
영어속담 #129.
It's never too late to mend.
‘고치기에 너무 늦은 때란 없다.’라는 뜻의 이 속담은 어떤 상황에서든지 개선하거나 바로잡을 수 있는 시간이 항상 있다는 의미를 가지고 있습니다
어떤 문제나 실수를 범했다고 할지라도 그것을 고칠 수 있는 기회나 방법은 언제라도 주어질 수 있다는 것을 강조하고 있습니다.
A: I regret not studying harder in school.
B: It's never too late to mend.
You can start studying now.
A: Do you think it will make a difference?
B: Absolutely.
Every effort counts towards improving yourself.
A: I regret not studying harder in school.
아이 리그렛 낫 스터디잉 하더 인 스쿨.
B: It's never too late to mend.
잇쓰 네버 투 레잇 투 멘드.
You can start studying now.
유 캔 스타트 스터디잉 나우.
A: Do you think it will make a difference?
두 유 씽크 잇 윌 메이크 어 디퍼런스?
B: Absolutely.
앱솔루틀리.
Every effort counts towards improving yourself.
에브리 에포트 카운츠 투워즈 임프루빙 유어셀프.
[해석]
A: 학교에서 더 열심히 공부하지 않은 걸 후회해.
B: 고치기에 너무 늦은 때란 없어. 지금 공부를 시작할 수 있어.
A: 정말 변화가 있을까?
B: 물론이야. 자신을 개선하기 위한 모든 노력은 의미가 있어.
영어속담 #130.
Jump on the bandwagon.
‘인기 있는 것에 (뒤늦게) 동참하다.’라는 뜻의 이 속담은 주로 다른 사람들이 특정한 활동이나 트랜드를 적극적으로 지지하고 참여하고 있는 상황에서, 다른 사람들에게 그것에 합류하라고 제안할 때 사용됩니다.
하지만 이 표현은 종종 유행이나 사회적 압력에 따라 따르는 행동을 비판하거나 비웃는 데 사용되기도 합니다.
A: Have you heard? Everyone's going vegan these days.
B: Thinking of jumping on the bandwagon?
A: Maybe. It seems like a healthy choice.
B: True. It's always good to try new things, especially if they can improve your health.
A: Have you heard?
해브 유 허드?
Everyone's going vegan these days.
에브리원즈 고잉 비건 디즈 데이즈.
B: Thinking of jumping on the bandwagon?
띵킹 어브 점핑 온 더 밴드웨곤?
A: Maybe. It seems like a healthy choice.
메이비. 잇 심스 라이크 어 헬시 초이스.
B: True. It's always good to try new things, especially if they can improve your health.
트루. 잇쓰 얼웨이즈 굿 투 트라이 뉴 씽즈, 이스페셜리 이프 데이 캔 임프루브 유어 헬스.
[해석]
A: 들었어? 요즘 모두가 비건이 되고 있대.
B: 유행을 따라가 보려고?
A: 그럴지도 몰라. 건강에 좋은 선택인 것 같아.
B: 맞아. 새로운 것을 시도하는 건 항상 좋아, 특히 건강을 개선할 수 있다면 더욱이.
※ 효율적인 영어 공부는 반복만큼 좋은 게 없는듯 합니다.
기초 영어 회화 형식으로 구성한 영어 속담을 이용한 영어 대화문으로 속담도 익히고 영어 회화 공부도 같이 한 번에~!
반복적으로 따라 읽으면서 외우듯이 연습해 보세요.
'영어공부 > 영어속담+회화' 카테고리의 다른 글
영어 속담을 이용한 영어 회화 공부 [136~140]+Free MP3 (1) | 2024.02.06 |
---|---|
영어 속담을 이용한 영어 회화 공부 [131~135]+Free MP3 (2) | 2024.02.06 |
영어 속담을 이용한 영어 회화 공부 [121~125]+Free MP3 (0) | 2024.02.04 |
영어 속담을 이용한 영어 회화 공부 [116~120]+Free MP3 (0) | 2024.02.04 |
영어 속담을 이용한 영어 회화 공부 [111~115]+Free MP3 (2) | 2024.02.03 |
댓글